F O L K E T I B I L D / K U L T U R F R O N T 5/97
i n t e r n e t u t g å v a n
![]() |
Sanningen är att jag inte hade öppnat boken om det inte varit för att jag tillägnat mig den moriska vanan att läsa böcker från slutet. Det var så jag på bokens baksida såg det svartvita fotot på poeten och omedelbart kände att hennes ansikte, som ett skrämt barns, motsade presentationen:
"Marianela Corriols. Nicaragua 12 september 1965. Poet och författare till kallet och läkare till yrket. Är en av de mest lovande rösterna av de senare utgivna Nicaraguanska poeterna, som har karaktäriserats av en klar feministisk prägel. Hon har publicerats i tidskrifter och litterära bilagor. 1985 fick hon Nationella Priset för Ung Poesi".| Mor är inte bortkommen och av rosen har hon sina törnen anser jag medan jag ömsar min hud jag klipper håret tvärt av för att en främmande man sagt mig att jag äger bland mina främsta egenskaper en lejoninnas magnifika man |
| Har du känt en blå smärta? Så var det |
- Marianela Corriols! utbrast hon, Jag har en väninna... Ja! Det är hon, Doktor Corriols. Jag visste inte att hon var poet!
Jag gladde mig över hur generösa livets sammanträffanden är. Min väninna och jag övergav bokhandeln och medan vi sökte någonstans att äta frukost (vid lunchtid), for en enda idé genom mitt huvud: "be henne att hon presenterar mig för författarinnan till Elementära Samtal, eftersom de är väninnor".
Så blev det.
- Från bergen kom jag tillbaka tanig, loppig och lycklig, säger hon med ett stänk av nostalgi och naivitet i orden. Denna sociala mission, rik på lycka och dramatik, genomförd med den knoppande ålderns energi, formade den knöliga vägen som vår poet fortfararande inte slutat gå.
- Vid sjutton års ålder, säger hon något dyster, obducerade jag mitt första lik, det var en ung soldat, dödad i strid, som ännu var varm då han kom in, och började kallna under mina händer.
- Den tidiga kontakten med döden gav mig lust att leva intensivt, trots att vi var beredda att dö vilken minut som helst. Nu ryser jag vid tanken på detta, denna vår generösa vilja att ge till och med vara liv utan att be om något i gengäld.
Dessa ord, uttalade med det lugn som infinner sig efter ett stort oväder, reflekterar författarinnan i följande vers - rå och formad i en svår stund:| Jag törstade efter dig Döden har gjort min törst outsläckbar |
- Det var med denna diktsamling jag vann priset, svarar hon. Då visste ingen att jag skrev poesi. Jag skickade dikterna under min pseudonym "Kilaika", som på sumo betyder gnistrande sten. Jag kunde inte åka till Managua för att ta emot priset eftersom jag befann mig i en krigszon med ansvar för en milisbataljons vårdcentral.
Marianela Corriols tycks inte vilja ge vidare detaljer om priset. Hon glider i stället in på hur hon, när medicinstudierna var slut, gjorde sin praktik på ett sjukhus i norra Nicaragua, där behovet var så stort och resurserna så knappa att hon kände att det enda hon sysslade med där var att fylla i dödsattester.
Efter en tid mottog hon ett stipendium för att resa till Mexico och ta en magisterexamen i allmänmedicin. Full av entusiasm och disciplin satte hon igång att fullända sina medicinska kunskaper för att på så sätt bättre kunna tjäna sitt folk, utan att bry sig det minsta om att de mexikanska studenterna kallade henne kommunist för att hon kom från ett land i kaos och revolution.
Väl tillbaka från Mexico befinner hon sig verkligen mitt i kaos. Alla överlevande i hennes generation är inbjudna till glömskan och ensamheten, till att förneka minnena. Eller som Sergio Ramirez skrev i förordet till en bok av Melvin Sotelo: (...) "att bygga upp allt det revolutionen i sin iver att förändra ville riva ner av värde och gagn (...)".
- Jag kände så många som nu är döda, minns hon respektfullt. Hon har, liksom många andra, egen erfarenhet av att hennes generation förråddes med berått mod. När revolutionen höjde sin fana hoppades de nicaraguanska ungdomarna att se en ny människa på den sociala scenen, såsom det stod i manuset.
- Men denna nya människa visade sig vara en hop av gamla människor med så många laster och så få skrupler att det var omöjligt att inte äcklas av dem, beklagar poeten, och det får mig att förstå att detta svek för många ungdomar var mycket dödligare än kallbrand på en sårad kropp.
- Det är inte lätt, säger hon naket.
Sedan, för att besvärja glömskan och för att dessutom få mig att lära känna vilka de verkliga ledarna var, reciterar hon med pauserad röst en dikt ur sin första diktsamling.| De kallnade inför oss De glömde vårt gemensamma ursprung av varm lera De tystnade orörliga inför sanningar Vi såg dem med sorgsna ögon och våra hjärtan krossades då vi krossade dem. |
- Jag måste gå och arbeta.
Hennes plötsliga ord fyller mig med tomhet. Det känns som om filmen gått av mitt i nyckelscenen. Min förvirring tillåter mig bara att mumla en försenad fråga: Marianela, när det är så här, är allt då förlorat? Är inte glädjen möjlig på jorden? Marianela reser sig och fräknarna i hennes ansikte lämnar väg för ett brett leende. - Glöm aldrig, svarar hon mig, den store Antonio Machados ord:
"När politikerna och militärerna säger att allt är förlorat, då säger vi poeter: Vem vet..." [ Se även recension ]![]()
F O L K E T I B I L D / K U L T U R F R O N T 5/97
i n t e r n e t u t g å v a n

