F O L K E T I B I L D / K U L T U R F R O N T 10/97
i n t e r n e t u t g å v a n

Och det är just så, att den salvadoranska poetissan och skådespelerskan Aida Elena Parraga Canas för sina irrande vänner bara har den tid hon stjäl från sömnen. Dagstimmarna sträcker hon ut till det yttersta för att sköta sitt arbete som elektronikingenjör på ett statligt bolag och för att leda ett radioprogram, La Bohemia, som sänds från det katolska universitetet Jose Simeon Canas. Dessutom går tiden till att planera manus för föreställningar av dramatiserad poesi tillsammans med tre andra unga författarinnor, med vilka hon utgör poesigruppen Poesi med mera.
- Under 1996 satte vi upp ca femton föreställningar av dramatiserad poesi, och med detta introducerade vi helt nya poetiska aktiviteter i El Salvador, säger hon utan att kunna dölja upphetsningen över succén det kulturella projektet uppnådde.
Som om det inte vore nog med allt detta tillhör Aida Parraga även den stadiga rollbesättningen i det salvadoranska teatersällskapet Hamlet.
Oavsiktligt låter Aida och jag oss smittas av våra bordsgrannars samtalsämne. Plötsligt pratar också vi om den krigiska tragedin som Latinamerikas Tummeliten (sa som den rastlöse Roque Dalton kallade sitt lilla fosterland) fick utstå. Aida låter sig dock inte hetsas av diskussionen. Tvärtom. Det finns en skymt av svårmod i hennes stora svarta ögon när hon säger att kriget, som folket utstått i tolv år, var förgäves.
- Här är det som om ingenting hade hänt, säger hon, som om hon släpade på orden.
- Kriget har enbart tjänat oss till att förstå att ingen vinner, att alla förlorar i liv, i tid, i andrum.
Efter en lång stund beställer vi två riktigt kalla öl till, och för att inte förstöra kvällen bestämmer vi oss för att byta samtalsämne. Jag föreslår att vi skall prata om henne, att hon kan berätta om sin barndom, sin passion för ordet, sin delade kärlek mellan ingenjörens stela siffror och hennes varma och djupa kroppsuttryck på scenen. Aida rodnar och försöker dölja ansiktet med sitt ymniga, lockiga hår, som om hon skämdes. Och efter några minuters tystnad säger hon:
- Nej, det är bäst att vi pratar om viktigt folk, som Garcia Lorca, eller den egensinnige Bendetti.
Säkert missförstår hon mig när jag höjer på ögonbrynen, för nästan omedelbart klargör hon:
- Och för att visa dig att jag är opartiskt och pluralistisk föreslår jag att vi också pratar om den kontroversielle politikern Octavio Paz. De har alla, med sina lyriska verk, påverkat mig i min språkhantering. Men endast i själva hanteringen, därför att min stora poetiska influens är utan tvivel natten och dess invånare...| Tiden målar mitt hår snart målar den min kropp ansiktet Men det är bara ett försök... Dess mästerverk utförs i min själ. |
- Släng den på golvet, för här är golvet den största askkoppen i hela världen, säger hon när jag fumlar med cigaretten.
Med rädsla för att samtalet skall ta en annan riktning insisterar jag på att hon skall tala om sig själv, om sitt passionerade förhållande till skapelsens trådar. Hon svarar genast:
- Jag har svart för att prata om mig själv.
Så jag försöker provocera henne till att ändra sig, och säger att någon sagt någonting om att blygsamheten var de mediokras ansikte. Det tar skruv. Aida samlar resignerat sitt svarta hår och stryker tummarna kring tinningarna. Hon säger bryskt:
- Nåja, vi försöker... du vet redan att jag är född i San Salvador 1966. Jag började med teater vid mycket tidigt... jag minns särskilt mitt deltagande i verket Ack! Ensamhet av Eugene O'Neill. På den tiden regisserades den av Mario Pena... och några år senare hade jag huvudrollen i La misma sangre, skriven av den salvadoranske författaren Carls Velis och regisserad av den store Emilio Carballido. Med det verket representerade vi El Salvador i den Latinamerikanska teaterfestivalen i New York 1990.
- Nåväl, jag tillhör väl den generationen som växte upp under den väpnade konflikten. Min diktproduktion under dessa år passade in i något man skulle kunna kalla för kärlek mitt under kriget. Den där produktionen var, tror jag, av föga litterärt värde. Men den befäste min syn på verkligheten och behovet av fördjupning i det poetiska sökandet efter stil och tema. Av olika omständigheter har exponering av död och våld hos mig frambringat ett oerhört behov av att leva, och tron att lösningarna av de sociala problemen i mitt land kommer att synas när vi salvadoraner har lärt oss att uttrycka oss.| Det är svårt att tro att ingenting har hänt. |
- De är den moderna förökningen av prinsessan Cihuhuet, säger Aida och gäspar trött.| Vilken skada framstegen gjort dig! du som bytte bort stjärnorna mot en vulgär liten röd glödlampa. Idag går du ut till trottoarerna till en skog av betong... det som inte har förändrats är mumlet från folket som ser dig från långt håll. |
- Ser du? Jag sa ju att Smurfen inte lämnar någon i sticket!
Innan vi tar farväl av varandra lovar hon att nästa gång vi går ut berätta om sin gamla bils heroiska handlingar.
F O L K E T I B I L D / K U L T U R F R O N T 10/97
i n t e r n e t u t g å v a n

