Skriv ut denna sida

"Att leva andras liv", "Awyren", "Krokar"

Dikter av Belinda Graham 26 oktober 2012

Foto: Belinda Graham

Tre nyskrivna dikter. "Awyren" är walesiska, det betyder flygande objekt. Kan användas för ballong, zeppelinare, flygplan eller bomb ... Fångar diktens "multi-layer context". =) Förhoppningsvis behövs det politiska / samhällskritiska i dessa dikter inte förklaras  närmare.

Foto: Belinda Graham

Att leva andras liv
 

Titta, vem tror du att du är?!

fast du är inte med så klart

Det är kändisar
 

 

Titta, där gråter de igen.

För kamerorna.
 

 

Och du får vara med.

På lite lagom avstånd
 

 

Titta där är fina, nobla middan

och du får vara med 
på lite lagom avstånd. 
 

 

Sagor som är nedskrivna
är så där lite lagom döda

för du lyssnar inte,
de ändrar sig inte.
 

 

Det var en gång. 

Status Quo.
 

 

Där pratar kändisarna med varandra och äter.

och du får titta på.

så  där lite lagom på avstånd.
 
 

 

Där finns människor att följa från 1900, från 1920, från 2010 ...

Och vi  följer dom.

Så där lite på avstånd.

De äter, pratar, byter kläder, intar middagen, pratar lite till …
Och så ses vi igen. Nästa vecka.
På lite lagom avstånd.
 

 

Vi tittar till och med på övervakare som övervakar

så där lite lagom på avstånd.
 

 

De hinner aldrig med några egna liv.

För de är så upptagna med att följa andras.

och vi följer dem

-

och tycker synd om dem
 för deras brist på liv.
 

 

Så där lite på avstånd.




AWYREN
Maths for children:
5 Ants are more than 4 Elephants

Maths for grown-ups:

2966 Americans
are more than
20 000 Japanese
and 100 000 Iraqis


•  1  Elephant is more.






KROKAR

Ibland

Får man inte reta sig

för mycket

på att livets

krokar

är på fel

ställen

 

Det är bättre att

hänga upp något

på krokarna

 

än att krokna

och hänga upp sig på dem

Dikter av Belinda Graham